November 11, 2006
ペルシャ語で歌ってるぞっ!
ただいまペルシャ語のレッスンが行われています。
生徒のK子さんは夏に2週間ほど、イラン人の友達の結婚式のためイランでホームステイしていましたが、その間にずいぶんペルシャ語が上達しました。
先週から、この夏にイランで流行っていたという歌のディクテーションをしていましたが、今日は大変流暢に歌っています。
歌で言葉を覚えると、言葉の意味だけじゃなく、リズムも自然に身につきます。
とくにペルシャ語は「詩」の言語。
歌のリズムも独特なので、音楽に合わせて手拍子するのもけっこう難しいんです。アラブやトルコの音楽と似てないことはないですが、ペルシャの伝統音楽と洋楽が微妙に融合していて、とても複雑なリズムです。
あ、でもバラードはまるっきり日本のムード歌謡みたい。典型的なのをYou Tubeで見つけました。
SHAHRYAR Parseh
今年のHoliday Partyでは、先生と一緒に何か歌ってもらおうかな
生徒のK子さんは夏に2週間ほど、イラン人の友達の結婚式のためイランでホームステイしていましたが、その間にずいぶんペルシャ語が上達しました。
先週から、この夏にイランで流行っていたという歌のディクテーションをしていましたが、今日は大変流暢に歌っています。
歌で言葉を覚えると、言葉の意味だけじゃなく、リズムも自然に身につきます。
とくにペルシャ語は「詩」の言語。
歌のリズムも独特なので、音楽に合わせて手拍子するのもけっこう難しいんです。アラブやトルコの音楽と似てないことはないですが、ペルシャの伝統音楽と洋楽が微妙に融合していて、とても複雑なリズムです。
あ、でもバラードはまるっきり日本のムード歌謡みたい。典型的なのをYou Tubeで見つけました。
SHAHRYAR Parseh
今年のHoliday Partyでは、先生と一緒に何か歌ってもらおうかな

トラックバックURL
この記事へのコメント
1. Posted by たーぎゃん
November 12, 2006 20:34
Yoko 先生
早速You Tubeで見ました。ほんとに、熱海で流れているようなムード音楽って感じですね。
それにしても、マニアックなものを見つけられましたね。
You Tubeでドラマ見ていると、著作権侵害だと思うのですが、まだ日本の規制ゆるいんでしょうかねえ。
早速You Tubeで見ました。ほんとに、熱海で流れているようなムード音楽って感じですね。
それにしても、マニアックなものを見つけられましたね。
You Tubeでドラマ見ていると、著作権侵害だと思うのですが、まだ日本の規制ゆるいんでしょうかねえ。
2. Posted by Yoko
November 16, 2006 01:25
あー、確かに熱海かも(笑)。
アジアの辞書に「著作権」という文字はないですよね。
先日ペルシャ語の先生も言ってましたが、イランではアメリカの映画などは禁止されているのに、なぜか本国での放送の数日後には「字幕付き」で衛星放送で放映されちゃうそうです。
映画のDVDも本国で出る前に売ってるそうです。(映画館でホームビデオで撮影し、勝手に字幕つけてDVDに焼いたヤツ)
そういうのは主にドバイとかカタールから入ってきて、闇市場で流れるのですが、意外に一般人が持ってますよ。
アジアの辞書に「著作権」という文字はないですよね。
先日ペルシャ語の先生も言ってましたが、イランではアメリカの映画などは禁止されているのに、なぜか本国での放送の数日後には「字幕付き」で衛星放送で放映されちゃうそうです。
映画のDVDも本国で出る前に売ってるそうです。(映画館でホームビデオで撮影し、勝手に字幕つけてDVDに焼いたヤツ)
そういうのは主にドバイとかカタールから入ってきて、闇市場で流れるのですが、意外に一般人が持ってますよ。






